Sköpunarsögurnar í Gamla testamentinu og merking þeirra
Þorkell @ 23.54 15/1/05
Birgir segir í fjörugum umræðum hjá Ella um Mósebækurnar:
Mósebækurnar eru skrifaðar í þeim tilgangi [að fæða trúgjarnan múginn á „sannleika“ svo hafa megi á honum tök] og frá upphafi hefur því verið haldið fram að þetta sé innblásið orð Guðs.
Úfff. Mikil er villa mannsins. Jæja, ég gef mér þá tíma til að svara þessu. Í fyrsta lagi er það ekki rétt að frá upphafi verið haldið fram að Mósebækurnar séu innblásnar orð Guðs. Hvaðan maðurinn hefur þessar hugmyndir veit ég ekki en það er nokkuð ljóst að hann þekkir lítið sem ekkert til mótunarsögu Biblíunnar né þróun þeirrar hugmyndir að Biblían sé á einhvern hátt innblásið orð Guðs.
Þá segir Birgir að sköpunarsagan hafi alltaf verið túlkuð bókstaflega. Úfff og aftur úfff. Má ég fyrst benda á að sköpunarsögurnar eru margar í Biblíunni og mun víðar en í Mósebókunum (Sálmarnir og Job eru t.d. helsta heimildin um sköpunarhugmyndirnar í G.t.). Þá eru t.d. tvær mjög ólíkar sköpunarsögur í upphafi Fyrstu Mósebókar. Önnur fjallar um sköpun á sex dögum og hin um söguna af Adam og Evu.
Hvað sköpun á sex dögum varðar þá hefur margoft verið sýnt fram á að markmið þeirrar sögu var ekki að lýsa sköpuninni bókstaflega heldur að upphefja hvíldardaginn. Guð hvílir sig á sjöunda degi og því liggja rætur hvíldardagsins aftur til sköpunarinnar. Þetta er ljóðræn lofgjörð, og sést það ekki bara á hebreska frumtextanum heldur einnig á endurtekningum í textanum og uppbyggingu hans. Ljóðræna lofgjörð ber ekki að taka bókstaflega, ekkert frekar en þegar einhver segir í ástarljóði að hann sjái tunglið í augum ástmeyjar sinnar. Tunglið er auðvitað ekki þar og endurspeglast kannski ekki þar heldur. Tunglið táknar ákveða þætti í rómantísku máli og því hefur hið efnislega tungl ekkert með merkingu ástarljóðsins að gera.
Hvað söguna af Adam og Evu varðar þá hafa túlkanir á henni verið mjög á reiki í gegnum tíðina og er af og frá að halda því fram að túlkunin hafi alltaf verið bókstafleg. Það voru t.d. margar táknrænar og ljóðrænar túlkanir í gangi á tímanum í kringum kristsburð. Túlkun Fílós frá Alexandríu er gott dæmi.
Það er ótrúlegur hroki að halda að mannkinið hafi ekki getað skráð eða túlkað texta fyrr á öldum öðru vísi en bókstaflega. Það sorglega er að þetta er ekki bara hrokafullt heldur einnig hrein fáfræði og rangfærsla.
Hjalti @ 16/1/2005 00.45
Eru allir ekki örugglega að nota sömu skilgreininguna á orðinu “bókstaflega”. Þeas að þeir atburðir sem lýst eru séu raunverulegir?
Mér finnst það nú léleg rök fyrir skáldlegum ásetningi höfundar að hann hafi ljóðræna uppbyggingu og með endurtekningum, uppbyggingu sem er einmittauðveldara að muna. Ber þá td ekki einnig að telja að allt innihald Rigaveda hafi ekki verið litið á sem sannar sögur?